С совестью… о войне
На днях еще раз убедилась, что когда пишешь о войне, надо быть особенно трепетным с именами и цитатами.
В недавнем номере газеты «Маяк» от 2 февраля в статье-обзоре «За Волгой для нас земли нет!» приводятся имена участников тех событий и их высказывания.
При этом в большинстве случаев указывается автор и источник. Чаще — сама газета «Маяк». Возможно, это правильно.
Неправильно другое. Неправильно невнимательно относиться к людям и их словам. Так, в разделе «Ад на земле» приводятся реальные цитаты из книг «Обыкновенные герои» и «Поклонимся и павшим, и живым…».
При этом воспоминания ветерана войны Пелагеи Прокофьевны Воронковой почему-то помещены после инициалов: «П.П.Воронков».
Последующие цитаты из воспоминаний ветеранов А.М.Пахомова, А.И.Журавлевой, А.К.Круподеровой приведены не вполне точно.
При этом почему-то книги «Обыкновенные герои» и «Поклонимся и павшим, и живым…» не указываются в качестве источника.
Надо понимать, что даже если какие-то слова принадлежат конкретному участнику войны, и они приведены в книге, эту книгу как источник правильно было бы указывать. Ведь это чей-то журналистский труд — собирать по крупицам воспоминания о войне. Особенно если эти воспоминания касаются журналиста лично.
Честно говоря, я уже привыкла, что кто-то нет-нет да и «позаимствует», не спросив у меня, иногда маленькие отрывки, а иногда и целые статьи. При этом выдавая их за свои. Мне, конечно, не жалко. Но что происходит в сердце тех людей, которые даже признаться в этом не хотят?
Современным языком это называется плагиатом. А по-человечески — непорядочностью.
А когда речь идет о военных судьбах, людском горе — непорядочностью вдвойне.
Считаю, надо оставаться людьми в любой ситуации. Людьми, за жизни которых кто-то отдал свои жизни.
Не надо создавать видимость уважения к ветеранам и журналистам, пишущим о них. Надо их просто уважать!